17 октября 2017, Вторник

Информационный портал СВАО

На нашем сайте Вы можете найти информацию о Северо-Восточном административном округе Москвы. Новости СВАО, полезная информация, справочник адресов и телефонов организаций. Также на сайте публикуются новости Москвы, России и прочая полезная информация.

PDF Печать E-mail

Хороший переводчик - важное звено в бизнесе компании

03.03.2015 16:16 Автор: Administrator 4171

Довольно часто сейчас можно столкнуться с шутками о переводчиках, а ведь порой это уже совсем не смешно. Работа переводчика может быть одной из самых важных в той или иной компании. Стоит только представить, как много должен знать хороший переводчик. Хороший переводчик - важное звено в бизнесе компанииКомпании нанимают штатных переводчиков, фриланс переводчиков или на определенный срок, возможно, предоставляя эти чеки гостиничные в Москве на время работы. Но перед тем как принять кого-либо на работу, специалисту по кадрам необходимо провести тщательное собеседование с переводчиком. Наличие диплома еще не означает, что переводчик действительно также хорош, как и его оценки.Работа переводчика может казаться легкой для тех, кто никогда не брался за выполнение переводов, но на деле - это очень утомляющий труд.

Профессиональный переводчик должен быть чуть ли не идеальным человеком - знать два и более языка на уровне родного, иметь хорошую дикцию для синхронного перевода, хорошо разбираться в культуре, экономике, политике, в целом, во всех сферах деятельности. Сколько можно вспомнить дилемм на международных конференциях, которые были вызваны некорректным переводом синхронного переводчика, а такая работа не прощает ни единой ошибки. Наличие опытного переводчика, возможно нескольких, обладающих знаниями разных языков, поможет вести бизнес компании на нужном уровне, поддерживать международные отношения с партнерами.

Чего стоить взглянуть на переводы инструкций к бытовой технике или любым другим вещам, купленным в магазин или на базаре, с огромным наличием ошибок. Этого допускаются многие компании, выполняя машинный перевод, но машина не всегда понимает контекст. К профессии переводчика можно стремиться самому, ведь не обязательно ими становятся филологи. Знание нескольких языков и культуры уже поможет в переводческом деле, а в таком случае купить гостиничные чеки тут в другой стране на бизнес-конференции или отдыхе будет очень легко.

Расскажите о нас друзьям

Карта сайта Лента RSS